விளக்கப்படம்

  • மேலும் பார்க்க
  • பாசுரம்

    கரை கொள் பைம் பொழில் தண்பணைத்*  தொலைவில்லிமங்கலம் கொண்டுபுக்கு,* 
    உரை கொள் இன் மொழியாளை*  நீர் உமக்கு  ஆசை இன்றி அகற்றினீர்,*
    திரை கொள் பௌவத்துச் சேர்ந்ததும்*  திசை ஞாலம் தாவி அளந்ததும்,* 
    நிரைகள் மேய்த்ததுமே பிதற்றி*  நெடும் கண் நீர் மல்க நிற்குமே. 

    காணொளி


  • மேலும் பார்க்க

பதவுரை

கரை கொள் பைம்பொழில் கண்பணை - தாமிரபரணிக்கரையைக் கபளீகரிக்கின்ற பரந்த சோலைகளையும் குளிர்ந்த நீர்நிலங்களையுமுடைத்தான
துலை வில்லிமங்கலம் - இரட்டைத்திருப்பதியிலே
உரை கொள் இன்மொழியாளை நீர்கொண்டு புக்கு - புகழ்மிக்க இன்சொல்லை யுடையளான இப்பெண்பிள்ளையை நீங்கள் அழைத்துக்கொண்டு சென்றுஉமக்கு ஆசை இன்றி அகற்றினீர் - மறுபடியும் நீங்கள் இவளோடு உறவு பண்ணுகைக்கு ஆசையில்லாதபிடி உறவறுத்துக்கொண்டீர்கள்(அது எங்ஙனம் தெரிகிறதென்றால்)

விளக்க உரை

(கரைகொள்) இப் பெண்பிள்ளையைத் துலைவில்லித் திருப்பதிக்கு அழைத்துச் சென்றவர்கள் அவ்விடத்துச் சோலையின் வாய்ப்பையும் நீர் நிலங்களின் வளங்களையும் இவளுக்கு காட்டி கொடுக்கவேணுமோ? தாமிரபர்ணியின் கரையை விளாக்குலைகொண்டிருக்கின்ற இவள் அத்திருப்பதிதன்னிலேயே யீடுபட்டு உங்களோடு உறவு அறும்படியானாள், க்ஷீரஸாகர சயனத்தையும் த்ரிவிக்கரமாபதானத்தையும் ஆநிரைமேய்த்தபடியையுமே பிதற்றிக்கொண்டு கிடக்கிறவளை இனி நீங்கள் உங்கள் மகளென்று அபிமானிக்க ப்ராப்தியுண்டோ வென்று அன்னையர்க்குத் தோழிமார் உரைக்கின்றார்கள். “கரைகொள்பைம்பொழில்“ என்றவிடத்திற்குத் தாத்பர்யார்த்த மருளிச்செய்கிறார் நம்பிள்ளை –“அத்திருச் சோலைய உங்களுடைய ஹிதவசனத்தாலே பேர்த்துக்கொடுப்போமன்று அன்றோ இவள் நிலையை உங்களால் பேர்க்கலாவது“ என்று. ஆற்றங்கரையிலே சோலைகளையும் அத்தலத்தலே பொருந்திவிட்டாள், அச்சோலைகளைக்குறித்து ஹிதவசனம் எப்படிப் பயன்படாதோ அப்படியே இவளைக்குறித்தும் இனி ஹிதவசனம் பயன்படாது என்றவாறு.

English Translation

You took this sweetly chirping girl to Tulavilli-Mangalam, filled with cool green bowers, then left her heartlessly. She now stands with tear-filled eyes and only mutters incoherently about grazing cows, measuring the Earth and reclining on waters.

முன் சந்தி ஆடியோ


....விரைவில்

பின் சந்தி ஆடியோ


....விரைவில்

குறிப்புகள்


....விரைவில்