- மேலும் பார்க்க
- மேலும் பார்க்க
விளக்கப்படம்
பாசுரம்
பல்லவம் திகழ் பூங் கடம்பு ஏறி* அக்காளியன் பண அரங்கில்*
ஒல்லை வந்து உறப் பாய்ந்து அரு நடம்செய்த* உம்பர்கோன் உறைகோயில்*
நல்ல வெம் தழல் மூன்று நால் வேதம்* ஐவேள்வியோடு ஆறுஅங்கம்*
வல்ல அந்தணர் மல்கிய நாங்கூர்* வண்புருடோத்தமமே.
காணொளி
பதவுரை
ஒல்லை வந்து உறபாய்ந்து - திடீரென்று வந்து சிக்கனக் குதித்து
அரு நடம் செய்த - அருமையான கூத்தாட்டம் செய்த
உம்பர் கோன் - தேவாதி தேவன்
உறைகோயில் - வாழுமிடம்;
வெம் தழல் மூன்று - த்ரேதாக்நிகளையும்
விளக்க உரை
English Translation
The Lord of gods who came as a cowherd-lad, climbed up the Kadamba tree, and leapt on the hoods of the snake Kaliya, then danced freely over it, resides at Nangur, --amid Vedic seers who tend to the three fires, recite the four Vedas, perform the five Sacrifices, and master the six Angas, --in the temple of Van-Purushottamam.
முன் சந்தி ஆடியோ
....விரைவில்
பின் சந்தி ஆடியோ
....விரைவில்
குறிப்புகள்
....விரைவில்